Ga naar inhoud
συναίρω
synaírō
23× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G4868

compute

to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account)

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

: (of which there are several exx. in ; v. Deiss., , 118 f.; MM, i, xxiv; M, , 160), , ; seq. , C. gen. pers., .† to take up together to settle accounts σ. λόγον π. μετά LAE Pr. Mt 18:23, 24 Mt 25:19

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

hield, houden, rekenen

I compare (settle) accounts, make a reckoning.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to settle accounts

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to make up together, i.e. (figuratively) to compute (an account)

STRONG-GRK · bronStrong's G4868

reckon, take

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G4868
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

συν-αίρω [in LXX: Exo.23:5 (עָזַב) * ;] to take up together: σ. λόγον (of which there are several exx. in π.; see Deiss., LAE, 118 f.; MM, i, xxiv; M, Pr., 160), to settle accounts, Mat.18:23-24; before μετά, C. genitive of person(s), Mat.25:19.† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

23× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…