. to bring or set together Metaph., : , , , , , , , ; c. acc. rei, , , ; seq. , ; seq. quæst. indir., ; , ; as subst., (, WH, mg.), , i.e. in moral and religious sense, .† to perceive, understand a man of understanding Mt 13:13-15 19 15:10 Mk 4:9 12 7:14 8:17 21 Lk 8:10 Ac 7:25 28:26, 27 Ro 15:21 II Co 10:12 Mt 13:23 51 Lk 2:50 18:34 24:45 Mt 16:12 17:13 Eph 5:17 Mk 6:52 Ro 3:11 (LXX) (WH, mg.) (LXX) (LXX) ὅτι ἐπὶ τ. ἄρτοις συνίων ὁ σ.
comprehend; by implication
to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously
Glosses per perspectief
verstaan, verstaat, verstonden, gij, is
I consider, understand
to understand
to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously
consider, understand, be wise
to put together, i.e. (mentally) to comprehend
by implication, to act piously
συν-ίημι and συνίω (see Bl., § 23, 7), [in LXX chiefly for בִּין hi., שָׂכַל hi. ;] 1. to bring or set together. 2. Metaphorical, to perceive, understand: Mat.13:13-15 (LXX), Mat.13:19 15:10, Mrk.4:9 (WH, mg.), Mrk.4:12 7:14 8:17, 21 Luk.8:10, Act.7:25 28:26-27, Rom.15:21" (LXX), 2Co.10:12; with accusative of thing(s), Mat.13:23, 51, Luk.2:50 18:34 24:45; before ὅτι, Mat.16:12 17:13; before quæst. indir., Eph.5:17; ἐπὶ τ. ἄρτοις, Mrk.6:52; as subst., συνίων (ὁ σ., WH, mg.), a man of understanding, i.e. in moral and religious sense, Rom.3:11 (LXX).† (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.