causative of , κεῖμαι : , , al.; of laying the dead to rest, , , , , al.; seq. , c. gen., , , al.; id. c. acc., , , al.; , , al.; , , . Mid., or : of putting in prison, , , , al.; of giving counsel, , ; of laying up in one's heart, ( ); to place, lay, set to have put placed, to place for oneself Lk 6:48 Ro 9:33 Mk 15:47 Lk 23:55 Jo 11:34 Ac 7:16 Lk 8:16 Jo 19:19 Mk 4:21 II Co 3:13 Mt 5:15 Ac 4:35 37 Ac 4:3 5:18 25 Ac 27:12 Lk 1:66 21:14 I Ki 21:12 ἐπί ὑπό παρά βουλήν : of bending the knees, , , , , al.; of putting off garments, ; of laying down life, , , , , , , ; of laying by money, , ; of setting on food, ; metaph., of setting forth an idea in symbolism, . to put down, lay down to kneel τ. γόνατα τ. ψυχήν παρ’ ἑαυτῷ Mk 15:19 Ac 7:60 Jo 13:4 Jo 10:11 15 17 18 13:37 38 15:13 I Jo 3:16 I Co 16:2 Jo 2:10 Mk 4:30 : , . to set, fix, establish ὑπόδειγμα II Pe 2:6 : , , , , , al. Mid., or : , , , , al.; seq. , (cf . ). to make, appoint to make, set appoint for oneself Mt 22:44 Mk 12:36 Lk 20:43 Ac 2:35 Ro 4:17 Ac 20:28 I Co 12:28 I Th 5:9 I Ti 1:12 Jo 15:16 ἵνα ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι
place
to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476 (ἵστημι), which properly denotes an upright and active position, while G2749 (κεῖμαι) is properly reflexive and utterly prostrate)
Glosses per perspectief
zetten, hebben, gesteld, heeft, legden
I put, place, lay, set, fix, establish.
to place
to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476 (ἵστημι), which properly denotes an upright and active position, while G2749 (κεῖμαι) is properly reflexive and utterly prostrate)
+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down
to place (in the widest application, literally and figuratively
properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476 (ἵστημι), which properly denotes an upright and active position, while G2749 (κεῖμαι) is properly reflexive and utterly prostrate)
τίθημι, [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;] 1. causative of κεῖμαι, (a) to place, lay, set: Luk.6:48, Rom.9:33, al.; of laying the dead to rest, Mrk.15:47, Luk.23:55, Jhn.11:34, Act.7:16, al.; before ἐπί, with genitive, Luk.8:16, Jhn.19:19, al.; id. with accusative, Mrk.4:21, 2Co.3:13, al.; ὑπό, Mat.5:15, al.; παρά, Act.4:35, 37. Mid., to have put or placed, to place for oneself: of putting in prison, Act.4:3, 5:18, 25, al.; of giving counsel, βουλήν, Act.27:12; of laying up in one's heart, Luk.1:66 21:14 ( 1Ki.21:12); (b) to put down, lay down: of bending the knees, τ. γόνατα, to kneel, Mrk.15:19, Act.7:60, al.; of putting off garments, Jhn.13:4; of laying down life, τ. ψυχήν, Jhn.10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13, 1Jn.3:16; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, 1Co.16:2; of setting on food, Jhn.2:10; metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, Mrk.4:30. 2. to set, fix, establish: ὑπόδειγμα, 2Pe.2:6. 3. to make, appoint: Mat.22:44, Mrk.12:36, Luk.20:43, Act.2:35, Rom.4:17, al. Mid., to make, set or appoint for oneself: Act.20:28, 1Co.12:28, 1Th.5:9, 1Ti.1:12, al.; before ἵνα, Jhn.15:16 (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.