, , or : c. acc. pers., , ; pass., , , , , , , ; , ; opp. to , ; , , ; , (cf. ).† to distress grieve cause pain grief II Co 2:2 5 7:8 Mt 14:9 17:23 18:31 19:22 26:22 Mk 10:22 14:19 Jo 16:20 21:17 Ro 14:15 II Co 2:4 I Th 4:13 I Pe 1:6 Mt 26:37 II Co 6:10 II Co 7:9 11 Eph 4:30 λ. καὶ ἀδημονεῖν χαίρειν κατὰ θεόν τ. πνεῦμα τ. ἅγιον συν-λνπέω
distress
to distress; reflexively or passively, to be sad
Glosses per perspectief
bedroefd, worden, geworden, geweest, zijnde
I pain, grieve, vex.
to grieve
to distress; reflexively or passively, to be sad
cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry
to distress
reflexively or passively, to be sad
λυπέω, -ῶ (λύπη), [in LXX for חָרָה, etc. ;] to distress, grieve, cause pain or grief: with accusative of person(s), 2Co.2:2 2:5 7:8; pass., Mat.14:9 17:23 18:31 19:22 26:22, Mrk.10:22 14:19, Jhn.16:20 21:17, Rom.14:15, 2Co.2:4, 1Th.4:13, 1Pe.1:6; λ. καὶ ἀδημονεῖν, Mat.26:37; opposite to χαίρειν, 2Co.6:10; κατὰ θεόν, 2Co.7:9 7:11; τ. πνεῦμα τ. ἅγιον, Eph.4:30 (cf. συν-λνπέω),† SYN.: see: θρηνέω (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.