Ga naar inhoud
πιστεύω
pisteúō
1.930× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G4100

believe

to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

intrans., (in), ; in cl., c. acc., dat., in NT also c. prep. (on the significance of the various constructions, v. M, , 67 f.; Vau. on ; Ellic. on ; Abbott, , 19-80): absol., , , , ; c. acc. rei, , ; c. dat. pers. (to believe what one says), , , ; , ; , ; esp. and most freq. with reference to religious belief: absol., , , , , al.; seq. , , al.; c. dat. (v. supr., and cf. , i, 829a), , , , , , al.; c. prep., (expressing personal trust and reliance as distinct from mere credence or belief; v. M, , 67 f.; , i, 829b), or : (, al.), (v. Swete, in l.); , , (v. Westc., in l.), and freq., , , , , , ; (v.s. , , ; , c. acc., , , ; , c. dat., , , ; ptcp. pres., , as subst., , , , al.; aor., , ; pf., (on Johannine use of the tenses of , v. Westc, , 120). to have faith to believe to believe in on Pr. JV DB Pr. DB Epp. Jo. Ro 4:5 I Ti 1:16 Mt 24:23 26 Mk 13:21 I Co 11:18 Ac 13:41 I Co 13:7 Mk 16:[13 14] I Jo 4:1 II Th 2:11 Jo 9:18 Mt 8:13 Mk 5:36 Lk 8:50 Jo 11:40 Mt 9:28 Jo 3:12 5:24 6:30 8:31 Ac 16:34 Ga 3:6 II Ti 1:12 I Jo 5:10 Ps 77 (78):22 Mk 1:15 Mt 18:6 Jo 2:11 Ac 10:43 19:4 Ro 10:14 Ga 2:16 Phl 1:29 I Jo 5:10 I Pe 1:8 Jo 1:12 2:23 3:18 I Jo 5:13 Mt 27:42 Ac 9:42 11:17 16:31 22:19 Ro 4:5 Ro 9:33 10:11 I Ti 1:16 I Pe 2:6 Ac 2:44 Ro 3:22 I Co 1:21 Mk 16:[16] Ac 4:32 Ac 19:18 21:20 τ. ψεύδει περί . . . ὅτι ὅτι ἐν εἰς εἰς τ. ὄνομα ὄνομα ἐπί ἐπί οἱ π. π. (LXX) (LXX) (LXX) (LXX) Trans., : c. acc. et dat., , ; pass., : c. acc., , , , (v. Lft., , 21 f.), , . to entrust to be entrusted with Lk 16:11 Jo 2:24 Ro 3:2 I Co 9:17 Ga 2:7 I Th 2:4 I Ti 1:11 Tit 1:3 Notes

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

gelooft, geloven, geloofden, geloofd, geloofde

I believe, have faith in, trust in; pass: I am entrusted with.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to trust (in)

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk4 glosses

to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

STRONG-GRK · bronStrong's G4100

believe(-r), commit (to trust), put in trust with

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G4100

to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G4100 — meaning 1/2

by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

STRONG-GRK-EXP · bronStrong's G4100 — meaning 2/2
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

πιστεύω, [in LXX chiefly for אמן hi. ;] 1. intrans., to have faith (in), to believe; in cl., with accusative, dative, in NT also with prep, (on the significance of the various constructions, see M, Pr., 67f.; Vau. on Rom.4:5; Ellic. on 1Ti.1:16; Abbott, JV, 19-80): absol., Mat.24:23, 26 Mrk.13:21, 1Co.11:18; with accusative of thing(s), Act.13:41, 1Co.13:7; with dative of person(s) (to believe what one says), Mrk.16:[13, 14], 1Jn.4:1; τ. ψεύδει, 2Th.2:11; περί . . . ὅτι, Jhn.9:18; esp. and most frequently with reference to religious belief: absol., Mat.8:13, Mrk.5:36, Luk.8:50, Jhn.11:40, al.; before ὅτι, Mat.9:28, al.; with dative (see supr., and cf. DB, i, 829a), Jhn.3:12 5:24 6:30 8:31, Act.16:34, Gal.3:6" (LXX), 2Ti.1:12, 1Jn.5:10, al.; with prep., (expressing personal trust and reliance as distinct from mere credence or belief; see M, Pr., l.with; DB, i, 829b), to believe in or on: ἐν (Psa.77 (78):22, al.), Mrk.1:15 (see Swete, in l.); εἰς, Mat.18:6, Jhn.2:11 (see Westc., in l.), and freq., Act.10:43 19:4, Rom.10:14, Gal.2:16, Php.1:29, I Jhn.5:10, 1Pe.1:8; εἰς τ. ὄνομα, Jhn.1:12 2:23 3:18, 1Jn.5:13; ἐπί, with accusative, Mat.27:42, Act.9:42 11:17 16:31 22:19, Rom.4:5; ἐπί, with dative, Rom.9:33 (LXX) 10:11 (ib.), 1Ti.1:16, 1Pe.2:6" (LXX) ; ptcp. pres., οἱ π., as subst., Act.2:44, Rom.3:22, 1Co.1:21, al.; aor., Mrk.16:[16], Act.4:32; pf., Act.19:18 21:20 (on Johannine use of the tenses of π., see Westc, Epp. Jo., 120). 2. Trans., to entrust: with accusative and dative, Luk.16:11, Jhn.2:24; pass., to be entrusted with: with accusative, Rom.3:2, 1Co.9:17, Gal.2:7, 1Th.2:4 (see Lft., Notes, 21f.), 1Ti.1:11, Tit.1:3. (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

1.930× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Theologische concepten

blamelessKernbegrip
The term “blameless” literally means “without blame.” It is used to refer to a person who obeys God wholeheartedly, but it does not mean that the pers
shame, ashamed, disgrace, humiliate, reproachOverig
The term “shame” refers to the painful feeling of being disgraced or humiliated that a person feels when they do something that others consider dishon

Studie

Notities laden…