Ga naar inhoud
λείπω
leípō
52× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G3007

fail or be absent

to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

trans., , ; pass., , seq. prep. (as more usual in cl.), , ; c. gen. rei, . to leave leave behind to be left behind to lack ἐν Ja 1:4 Ja 1:5 2:15 Intrans., , : c. dat. pers., , ; , (cf. , , , , , , , ).† to be gone to be wanting Lk 18:22 Tit 3:13 Tit 1:5 τὰ λείποντα ἀπο- δια- ἐκ- ἐπι- κατα- ἐν-κατα- περι- ὑπο-λείπω

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

ontbreekt, ontbreke, gebrekkelijk, gebrek, ontbrak

(earlier: I leave behind, abandon), (a) I am wanting, (b) mid: e.g. with gen: I come behind (in a race), am left behind in, fall short of (some standard), am wanting in.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to lack

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent

STRONG-GRK · bronStrong's G3007

be destitute (wanting), lack

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G3007
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

λείπω [in LXX: Job.4:11, Pro.19:4 (פָּרַד), al. ;] 1. trans., to leave, leave behind; pass., to be left behind, to lack before prep. (as more usual in cl.), ἐν, Jas.1:4; with genitive of thing(s), Jas.1:5 2:15. 2. Intrans., to be gone, to be wanting: with dative of person(s), Luk.18:22, Tit.3:13; τὰ λείποντα, Tit.1:5 (cf. ἀπο-, δια-, ἐκ-, ἐπι-, κατα-, ἐν-κατα-, περι-, ὑπο-λείπω).† (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Verwante woorden

Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.

Vindplaatsen per boek

52× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…