: . in bondage to, subject to Ro 6:19 As subst., , ; ὁ, ἡ δ. a slave fem., , (Cremer, 702; , iii, 215): , , ; ἡ δ. a female slave, bondmaid DB Lk 1:38 48 Ac 2:18 (LXX) masc., , : , al.; opp. to , , , , , ; opp. to , , , , , , , al.; metaph., , , , , , , , , , ; , , , , , ; , , , ; , , , ; , . ὁ δ. ἐλεύθερος κύριος, δεσπότης, οἰκοδεσπότης δ. Χριστοῦ, τοῦ Χρ., Ἰησοῦ Χρ. δ. τ. θεοῦ, τ. κυρίου δ. πονηρός, ἀχρεῖος, κακός δ. ἁμαρτίας τ. φθορᾶς a slave, bondman Mt 8:9 18:23 I Co 7:22 12:13 Ga 3:28 Eph 6:8 Col 3:11 Re 6:15 13:16 19:18 Mt 10:24 13:27 28 Lk 12:46 Jo 15:15 Eph 6:5 Col 3:22 4:1 Ro 1:1 I Co 7:22 Ga 1:10 Eph 6:6 Phl 1:1 Col 4:12 Ja 1:1 II Pe 1:1 Ju 1 Ac 16:17 II Ti 2:24 Tit 1:1 I Pe 2:16 Re 7:3 15:3 Mt 18:32 24:48 25:26 30 Lk 17:10 19:22 Jo 8:34 Ro 6:17 20 II Pe 2:19
slave
a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency)
Glosses per perspectief
dienstknecht, dienstknechten, dienstknechts, dienstbare, dienaars
dou=los, ou, o(
slave
a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency)
bond(-man), servant
a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary
frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency)
δοῦλος, -η, -ον, [in LXX, ὁ δ. nearly always for עֶבֶד; ὁ δ. chiefly for שִׁפְחָה ,אָמָה ;] 1. in bondage to, subject to: Rom.6:19. 2. As subst., ὁ, ἡ δ., a slave; (a) fem., ἡ δ., a female slave, bondmaid (Cremer, 702; DB, iii, 215): Luk.1:38, 48 Act.2:18" (LXX) ; (b) masc., ὁ δ., a slave, bond-man: Mat.8:9 18:23, al.; opposite to ἐλεύθερος, 1Co.7:22 12:13, Gal.3:28, Eph.6:8, Col.3:11, Rev.6:15 13:16 19:18; opposite to κύριος, δεσπότης, οἰκοδεσπότης, Mat.10:24 13:27, 28 Luk.12:46, Jhn.15:15, Eph.6:5, Col.3:22 4:1, al.; metaphorically, δ. Χριστοῦ, τοῦ Χρ., Ἰησοῦ Χρ., Rom.1:1, 1Co.7:22, Gal.1:10, Eph.6:6, Php.1:1, Col.4:12, Jas.1:1, 2Pe.1:1, Ju 1; δ. τ. θεοῦ, τ. κυρίου, Act.16:17, 2Ti.2:24, Tit.1:1, 1Pe.2:16, Rev.7:3 15:3; δ. πονηρός, ἀχρεῖος, κακός, Mat.18:32 24:48 25:26, 30, Luk.17:10 19:22; δ. ἁμαρτίας, Jhn.8:34, Rom.6:17, 20; τ. φθορᾶς, 2Pe.2:19. SYN.: διάκονος (q.V.), θεράπων, ὐπηρέτης (see DB, iii, 377; iv, 461, 469; DCG, i, 221; ii, 613; Cremer, 215, 702). (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.