(Æsch., Plat., al.). to think, suppose, hold an opinion To (q.v.) (Thuc., iii, 45; Plut., al.): c. acc, , , , , , al.; id. seq. ; , , . bestow on, to magnify, extol, praise δόξα ἐπί ἐν Mt 5:16 Mk 2:12 Jo 8:54 Ro 15:6 I Pe 2:12 Lk 2:20 Ga 1:24 I Pe 4:16 In LXX and NT (v.s. , 3), (, , , , , al): , , , , al.; of Christ, , al. (on the Johannine use, v. Cremer, 211; Westc., , Intr.); of the Father, , , , al. (cf. , ). δόξα ἐν- συν-δοξάζω to clothe with splendour, glorify Ex 34:29 30 Ps 36 (37):20 Is 44:23 Es 3:1 Ro 8:30 II Co 3:10 II Th 3:1 I Pe 1:8 Jo 7:39 8:54 Jo 13:31 32 I Pe 4:11 Jo.
render (or esteem) glorious
to render (or esteem) glorious (in a wide application)
Glosses per perspectief
verheerlijkt, verheerlijken, verheerlijkten, verheerlijkende, worde
I glorify, honor, bestow glory on.
to glorify
to render (or esteem) glorious (in a wide application)
(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify
δοξάζω (δόξα), [in LXX chiefly for כָּבַד ni., pi., also for פָּאַר, etc. ;] 1. to think, suppose, hold an opinion (Æsch., Plat., al.). 2. To bestow δόξα (which see) on, to magnify, extol, praise (Thuc., iii, 45; Plut., al.): with accusative, Mat.5:16, Mrk.2:12, Jhn.8:54, Rom.15:6, 1Pe.2:12, al.; id. before ἐπί Luk.2:20; ἐν, Gal.1:24, 1Pe.4:16. 3. In LXX and NT (see: δόξα, 3), to clothe with splendour, glorify (Exo.34:29-30, Psa.37:20, Isa.44:23, Est.3:1, al): Rom.8:30, 2Co.3:10, 2Th.3:1, 1Pe.1:8, al.; of Christ, Jhn.7:39 8:54, al. (on the Johannine use, see Cremer, 211; Westc., Jo., Intr.); of the Father, Jhn.13:31-32, 1Pe.4:11, al. (cf. ἐν-, συν-δοξάζω). (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.