(so ). a wanting, need Ps 21(22):25 ; in NT always addressed to God: , , , , , ; with , ; , , , ; , ; , ; , ; (Deiss., , 250), , (pl.), ; seq. , , ; , ; , .† an asking, entreaty, supplication Lk 1:13 II Co 1:11 Phl 1:19 II Ti 1:3 Ja 5:16 I Pe 3:12 Lk 2:37 Eph 6:18 Phl 4:6 I Ti 2:1 5:5 He 5:7 Eph 6:18 I Ti 2:1 Lk 5:33 Phl 1:4 I Ti 2:1 II Co 9:14 Phl 1:4 Eph 6:18 Ro 10:1 (LXX) νηστεῖαι προσευχή, -αί ἱκετηρίαι προσκαρτέρησις ἐντεύξεις δ. ποιεῖσθαι ὑπέρ περί πρός BS
petition
a petition
Glosses per perspectief
gebed, gebeden, smeken, smeking, smekingen
supplication, prayer, entreaty.
petition
a petition
prayer, request, supplication
δέησις, -εως, ἡ (δέομαι), [in LXX for תְּחִנָּה, רִנָּה, תְּפִלָּה, etc. ;] 1. a wanting, need (so Ps 21(22):25). 2. an asking, entreaty, supplication; in NT always addressed to God: Luk.1:13, 2Co.1:11, Php.1:19, 2Ti.1:3, Jas.5:16, 1Pe.3:12" (LXX) ; with νηστεῖαι, Luk.2:37; προσυνχή, -αί, Eph.6:18, Php.4:6, 1Ti.2:1 5:5; ἱκετηρίαι, Heb.5:7; προσκαρτέρησις, Eph.6:18; ἐντεύξεις, 1Ti.2:1; δ. ποιεῖσθαι (Deiss., BS, 250), Luk.5:33, Php.1:4 (pl.), 1Ti.2:1; before ὑπέρ, 2Co.9:14, Php.1:4; περί, Eph.6:18; πρός, Rom.10:1.† SYN.: προσευχή, used of prayer in general, while δ. gives prominence to the sense of need; on the other hand, δ. is used as well of requests from man to man, while π. is limited to prayer to God. ἔντευξις, in the π., is the regular word for petition to a superior (Deiss., BS, 250; cf. the Pauline ἐντυγχάνειν, to entreat). Cf. also εὐχή. (Jas.5:15), αἴτημα, ἱκετηρία (Tr., Syn., § li; Cremer, 73, 174, 684). (AS)
Verwante woorden
Woorden met dezelfde consonantale wortel. Vink aan om hun vindplaatsen mee te tellen.