Ga naar inhoud
ἐρεύγομαι
ereúgomai
15× in de grondtekst
Bekijk alle verzen →
Strong G2044

speak out

to belch, i.e. (figuratively) to speak out

Glosses per perspectief

Bijbels4 glosses

or . to spit spue out Prop., of oxen (Hom.), ; whence, as in LXX, : . (For other examples of softened force of words in late Gk., cf. , , ) † to bellow, roar to speak aloud, utter Mt 13:35 (LXX) σκύλλω τρώγω χορτάζω.

ABBOTT-SMITH · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon of the NT (1922)

voortbrengen

(lit: I belch forth, hence) I utter, declare.

DODSON · bronDodson Greek-English Lexicon (CC0, biblicalhumanities.org)

to utter/proclaim

TBESG · bronSTEPBible TBESG — Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (CC BY 4.0)
Traditioneel-Christelijk2 glosses

to belch, i.e. (figuratively) to speak out

STRONG-GRK · bronStrong's G2044

utter

STRONG-GRK · bronKJV-rendering — Strong's G2044
Vergelijkend-wetenschappelijk1 gloss

ἐρεύγομαι [in LXX chiefly for שָׁאַג, Hos.11:10, Amo.3:4, 8 al.; also for נָבַע, Psa.19:2, etc. ;] 1. to spit or spue out. 2. Prop., of oxen (Hom.), to bellow, roar; whence, as in LXX, to speak aloud, utter: Mat.13:35 (LXX). (For other examples of softened force of words in late Gk., cf. σκύλλω, τρώγω, χορτάζω.) † (AS)

TBESG · bronAbbott-Smith Manual Greek Lexicon via STEPBible TBESG (CC BY 4.0)

Vindplaatsen per boek

15× totaal
Verdeling over Bijbelboeken

Studie

Notities laden…