. Mid., : absol., , ; c. gen., , , ; c. acc. (not cl., but v. Westc, ; M, , 66, 245), . Metaph., ; , (on case, v. supr., and cf. Milligan, , 68) (cf. Talmudic ), , , , , ; seq. , (Cremer, 148).† to make to taste to taste eat Ac 10:10 20:11 Col 2:21 Mt 27:34 Lk 14:24 Ac 23:14 , 2:9 Heb. Jo 2:9 He 6:4 He 6:5 Mt 16:28 Mk 9:1 Lk 9:27 Jo 8:52 He 2:9 I Pe 2:3 Pr. NTD ῥῆμα θεοῦ θανάτου טַעַם מִיתָה ὅτι
taste
to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill)
Glosses per perspectief
smaken, had, hebben, nuttigen, eten
(a) I taste, (b) I experience.
to taste
to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill)
eat, taste
to taste
by implication, to eat
figuratively, to experience (good or ill)
γεύω, γεύομαι, [in LXX chiefly for טעם ;] to make to taste. Mid., to taste eat: absol., Act.10:10 20:11, Col.2:21; with genitive, Mat.27:34, Luk.14:24, Act.23:14; with accusative (not cl., but see Westc, Heb., l.with; M, Pr., 66, 245), Jhn.2:9. Metaphorical, Heb.6:4; ῥῆμα θεοῦ, Heb.6:5 (on case, see supr., and cf. Milligan, NTD, 68) θανάτου (cf. Talmudic טַעַם מִיתָה), Mat.16:28, Mrk.9:1, Luk.9:27, Jhn.8:52, Heb.2:9; before ὅτι, 1Pe.2:3 (Cremer, 148).† (AS)